Testu osoan

Hirigunea

Alde Zaharra

Portua, Lamera eta Gaztelu

Morondo

Artalde

Dolareaga eta Esparru

Adoberia eta Ondarre

Portale

Almikabidea eta Erregiņazubi

Erribera

Zarragoiti

Kurtzio eta Santa Mariņa

Txibitxiaga

Tala

Sanjuanbidea

Ibarreta eta San Martin

Bilbobidea

Dibio

Aranondo

Artikabidea

Portuburu

Zehaztu gabeak

Arane

Agirre

San Migel

San Andres

Almika

Artika

Demiku

Arranotegi

Maņu

San Pelaio Gibelortzagakoa

Kostaldea

Izaro

Gainak

Sare hidrografikoa

Bakio aldea

auzoka / Hirigunea / Almikabidea eta Erregiņazubi / Erregiņazubi (parajea eta kalea)  

Erregiñazubi   (parajea eta kalea)

Kokapena: Hiria; V. mapa (D-1)

Ohar ling.: 'Erregina' + 'zubi'. Dardarkari anitzaren aurreko bokal protetikoa ez da sistematikoki idatziz islatu. Gauza bera gertatzen da artikuluarekin. Artikuludun aldaera lehenengoa bada ere, agerraldi bakar bat baino ez da jaso, 1644koa.

Idatziz eta ahoz jaso diren datuetatik bilakaera hau ondorioztatzen da:

Erreginazubi > Erreiñazubi > Erreiñezubi > Erreiñzubi

Bokal arteko belare ahostunaren galeraren ostean, ondoan gelditu diren bokalak diptongatu egin dira. Diptongoko bokal itxiak ondoko sudurkaria busti du (-n- > -ñ-), eta bokal itxi horrek ondoko bokal irekia itxi egin du (-a- > -e-). Pausu horietan, -i- bokal itxia ez da beti adierazi, baina bere eragina ondoko fonemetan ageri da.

Azkeneko aldaeretan (Erreñsubi, Erreiñsubi), sinkopaz, lehenengo osagaiaren bukaerako bokala galdu egin da. Aldaera hau ez da zabaldu herriko erabileran.

Oharrak: Izen honekin gaur egun ezagutzen den parajea, Erribera kaleko mendebaleko muturrean dago, San Andres, Almika eta Artikarako bideen gurutzean. Hiriaren zabalkuntzatik sortutako Erregiñazubi kalea, berriz, aipatutako parajetik Ondarrebururaino luzatzen dena da.

XVII. mendeko Curçijada, aipatutako bidegurutzea litzateke, agiriek Ondarre eta Almikerrotako (edo Utzuene) ubideen parean jartzen baitute:

«censo sobre tierras bazias en el termino de Curçijada, pegante con los calces del molino de Ondarra y Alboniga» [592]

«Hipotecas de censos.— mançanal en Ocaranza, manç. en S. Martin, tierras hacia el termino que llaman Curçijada, pegante con los calces del molino de Hondarra y Alboniga y un monte de flexes en el termino de Aranondo» [593]

Erregiñazubi parajeko guneren bat, udal eremua izan zen XIX. mendera arte; horrela adierazten du, esate baterako, 1845eko udalaren lurretako belartzen erremateak:

Remate de las yerbas de los puntos del Tompon mayor, Tompon menor, la Talaya, Campo Santo, Reñazubi, la Rosa, de los chopos del camino real de la villa de Bilbao, de Landachu ó iglesia vieja y la de la isla de Yzaro [594]

Erregiñazubi kalea dagoen parajea, kale bihurtu baino lehen, Usatorre izenez ezagutzen zen eta bertatik igarotzen zen, duela gutxira arte, Ondarre errotako ubidea.

Leku-izenak, zubi bati egiten dio erreferentzia. Eta zubi hau non egon zen ez dago batere argi. XVIII. mendera arteko agiriek Adoberia inguruan jartzen dute, Ondarre errotaren eta Goienkale ondoan, seguruenik, Ametzaga errekaren gainean, San Frantzisko komentuaren atzealdean:

«puente de Regina zubia que está junto al molino de Ondarra» [595]

«cerrado de viña en el termino de Goiencalle pegante al puentte que llaman de la Reina que confina por la cavecera y un lado con la agua que va al molino de Ondarra (...) y por otro lado con el camino que se ba de la Rivera a la anteiglesia de Alboniga» [596]

«cerrado en el termino de Gogencalle que llaman Puente Reña» [597]

Baina 1775etik honanzko aipamenetan, Almika auzoaren hasieran, goian esandako Erregiñazubi parajean ipintzen da zubi hau; kasu honetan, Aranondoko errekaren gainean zegokeen:

«Construccion de nuevo camino real desde el puente llamado Reynazubi hasta el mojon señalado sitto en la falda y camino que se dirige para Alboniga» [598]

«Reposicion de varias piedras que estuvieron demolidas y caydas en el camino de Alboniga, más acá que el puente de Reinazubi» [599]

«Trabajos en el camino de Alboniga seguido del puente de Reinazubi» [600]

1803an, hileta baten inguruan hiriko eta Almikako apaizen artean sortutako jurisdikzio auzia izan zen eta orduantxe ere ez zegoen adostasunik zein ote zen Erregiñazubi izeneko zubia, honexek markatzen baitzuen Almikako elizaren eta hiriko elizen eremuak. Inguru guztiaren planoa egin zen eta hona hemen bere azalpena [601]:

«1803. Plano y esplicacion desde el portal de los Remedios hasta Alboniga:

A. Portal de Ntra Sra de los Remedios de la villa de Bermeo en la muralla que mira al occidente.

B. Puente 1º proximo a este dho Portal sobre las aguas que descienden de los rios de Amezagas y San Martin llamado Erreguinazubi distante de la letra A, 29 estados longitudinales de a 7 pies cada uno.

C. Termino llamado Telleriaburu, camino real para la caseria de Cruzeta y barrio de San Miguel (distante de B: 28 estados).

D. 2º Puente sobre el cauce de aguas que descienden sobre el molino de Ondarra, letra Q, que por su ondonada confina con un cercado de d. Juan Jose de Nardiz y por su cabecera con otro de d. Jose Ventura de Mendoza (dist. de C: 15 estados): Sitio en que los beneficiados de Alboniga esperaron rebestidos de Pellices y Estola con cruz alta el cadaber de Mª Antª de Mendieta el 16 de febrero de 1803 y por malos informes que les dieron titulan a este puente Erreguinazubi donde causaron su protesta contra el cavildo Eclesiástico y Beneficiados de Bermeo ante don Manuel de Larrauri Escribano del nº de esta dha villa.

E. Termino llamado Usatorre (dista de D: 43 estados), sitio en el que le be diferencia el Presvitero Beneficiado y Maiordomo Colector del cavildo Eclesiástico de Bermeo, d. Jose de Alloitiz, protesto la usurpacion que los beneficiados de Alboniga hacian a su cavildo y pidio testimonio de ello a d. Juan Antº de Goicoechea, Escribano del nº de esta recordada villa.

F. 3er. puente sito en el termino de Almicaondo; que al presente llaman Reiñazubi que esta sobre las aguas que descienden de Aranondos y Urdaiaga (dista de E: 100 estados) (y desde el 1er puente letra B: 186 estados): Sitio en el que d. Domingo de Lastarria, de hedad de 70 años, cura mas antiguo y Beneficiado de Bermeo, dijo, este es Reiñazubi y no el otro; echaron el responso los de Bermeo y se retiraron excepto dos Beneficiados más modernos que con su cruz alta subieron; hicieron sus reciprocas protestas.

G. Caserio que al presente llaman Calena (dist. de F: 243 estados) sitio en el que la heredera de dha casa salio a encomendar el responso acostumbrado en sufragio de la difunta, lo rezaron o cantaron los dos beneficiados de Bermeo y tomaron su estipendio.

H. Caserio que al presente llaman Mocena (dist. de G: 26 estados).

Y. Caserio de Yruarrieta (dist. de H: 128 estados). Estas tres casas son de la parroquiania de Alboniga. Sitio en el que los dos beneficiados de Bermeo rezaron o cantaron el responso y se retiraron con su cruz parroquial. Protestaron los beneficiados de Alboniga la usurpazion de la jurisdizion y no los de Bermeo.

J. Yglesia parroquial de Santa Maria de Alboniga (dist. de Y: 116 estados) (y de A: 723).

L. Puente pegante a la casa de Escavecheria de dho Nardiz; sito sobre las aguas que descienden de las letras B y D. Camino por el termino de Goyencale que ba desde Bermeo a unirse con la D (58 estados).

M. Convento de San Francisco extramuros de dha villa.

N. 1º Camino extramuros para dho Convento.

N. 2º Camino extramuros para el termino de Dolariaga, Portal de Santa Barbara y demás.

O. Casa de Curcieta de Joaquin de Uriarte

Casa de Aranondo».

1893an, Almikarako galtzadan ipintzen da Erregiñazubiko zubia:

«Cinco son los puentes cumbrados de piedra: los de Otzuena, Mazaleriya, Tribis en el barrio Artigas, de San Martin, en el camino del mismo nombre y el de Reinazubi en la calzada de Alboniga» [602]

Erregiñazubiko gurutzean, eraketa berriko kalea ageri da. 1970ean Jesus Tellaetxe izena eman zitzaion.

Ahozkoa:
«Erreñesúbi»025, 105, 151, 152, 154, 155, 156, 157, 162, 165, 166
«Erreñesubí»085
«Erreñsubí»084
«Erreiñsúbi»084

Idatzizkoa:
1644Curçijada, término deBFA. Bust   200/281   93
1644Curçijada, término que llamanBUA   910. Escrituras de censos   53
1764Erreguinazubi, término deBEHA   A-81/13-249   1
1778Reinazubi, cava de cagigos deBUA   968/2. Libr. y recibos   60
1783Reynasubi, términoBEHA   A-72/33
1788Reinazubi, término deBUA   990/2. Recibos   16
1793Reynazubi, término deBFA. Bust   12/7   15
1801Reinazubi, camino deBUA   1136. Libr. y recibos   14
1803Reinazubi, términoBEHA   9-79/22-1   136b
1827Reinazubi, punto deBEHA   A-81/13-87   1
1828Erreguiazuvi, término llamadoBEHA   A-64/12-6   23
1828Erreñazubi, punto deBEHA   A-64/12-6   21b
1834Reina subi, cortes de leña enBUA   1139. Serv. y sumin.
1836Erenazubi, términoBUA   37/3. Gubernativo   68b,69
1836Reinasubi, caminoBFA. Bust   495/84
1836Reiñasubi, términoBUA   37/3. Gubernativo   65b
1845Reñazubi, punto deBUA   1160. Cuentas municipales. 1843
1849Reynasubi Arecheta, término deBUA   1492. Comunicaciones
1874Reina Zubi, términoBUA   38/1. Leña   1b
1883Reina subi, términoBUA   38/1. Leña   2
1892Reina Subi, términoBUA   984. Fincas rust.1892
1893Reina-zubi, términoBUA   984/19. Remate de hierbas
1893Reina-zubi, términoBUA   984/3. Remate de hierbas
1895Reina-zubi, heredad enBAHP.N.BL   7550   508
1897Reina-zubi, viña enBAHP.N.BL   8182   435b
1899Reinazubi, punto de BAHP.N.BL   8296   924
1926Reinazubi, términoBUA   1237/2. Arriendo hierbas
1931Reina-zubi, lavadero cubierto en el térm. deBUA   1033/12. Lav. Reinazubi
1945Erriño-zubi, huerta enGJE   fk:1178   L16;177
1946Reinazubi, calleBUA   1033/13. Cam.de Reinazubi.
1969Reina zubi, calleBUA   1432/54   3
1973Reina Zubi, calleBBPlBer
1973-74Erreiña-zubi, calleBIBL   ErA.EtnB   179
1982Erreiñe zubi kaleaBIBL   UB   289
2003Erreñezubi kaleaBIBL   BGL

 

Erregiñazubi   (zubia)

Idatzizkoa:
1644Regina zubia, puente deBFA. Bust   200/272   68b
1712Alboniga, puente deBUA   1560. Libro de cuentas   146
1723 Reina, puente de laBFA. Bust   234/2   34-34b
1740Puente ReñaBFA. Bust   234/2   39b
1775Reinazubi, puente llamadoBUA   949/7. Caminos, puentes,...   31
1780Erreñazubi, puente deBUA   842.Libr. y recibos   40b
1781Reinazubi, puente deBUA   842.Libr. y recibos   28b, 32, 89b
1791Regnazubi, puente deBFA. K.   3163/6   13b
1803Erreguinazubi, Reiñazubi, puente llamadoBEHA   A-079/10   4
1827Reinasubi, puente deBEHA   A-79/10   3
1828Renazubi, puente llamadoBEHA   A-64/12-6   17b
1828Reynazubi, puente deBEHA   A-64/12-6   24b
1882Reinazubi, puente deBUA   970/11.Encachado de caminos   2
1893Reinazubi, puente deBUA   1288/9. Carreteras   3b

 
1973Jesús Tellaeche, calleBBPlBer
1982Tellaetxe´tar Josu kaleaBIBL   UB   296
2003Tellaetxe tar Josu kaleaBIBL   BGL

__________

[592]   1644. BFA. Bust. 200/281; 93.

[593]   1644. BUA. 910. Escrituras de censos; 53.

[594]   BUA.1160. Cuentas municipales.

[595]   1644. BFA. Bust. 200/272; 68b.

[596]   1723. BFA. Bust. 234/2; 34-34b.

[597]   1740. BFA. Bust. 234/2; 39b.

[598]   1775. BUA. 949/7. Caminos, puentes. Agiriak planoa agertzen du.

[599]   1781. BUA. 842.Libr. y recibos; 28b.

[600]   1782. BUA. 842.Libr. y recibos; 32.

[601]   BEHA. A-79/10; 4 edo AHEB0546-0002

[602]   BUA. 1288/9. Carreteras; 3b.

 

Ekintza honek Bizkaiko Foru Aldundiaren
Kultura Sailaren laguntza jaso du