Testu osoan

Hirigunea

Alde Zaharra

Portua, Lamera eta Gaztelu

Morondo

Artalde

Dolareaga eta Esparru

Adoberia eta Ondarre

Portale

Almikabidea eta Erregiņazubi

Erribera

Zarragoiti

Kurtzio eta Santa Mariņa

Txibitxiaga

Tala

Sanjuanbidea

Ibarreta eta San Martin

Bilbobidea

Dibio

Aranondo

Artikabidea

Portuburu

Zehaztu gabeak

Arane

Agirre

San Migel

San Andres

Almika

Artika

Demiku

Arranotegi

Maņu

San Pelaio Gibelortzagakoa

Kostaldea

Izaro

Gainak

Sare hidrografikoa

Bakio aldea

auzoka / Izaro / Izaro (uhartea)  

Izaro   (uhartea)

Kokapena: Izaro.

Ohar ling.: Anton Erkorekak bere lanean, Izaro Historia y Tradiciones [1483], leku izen honen etimologiari buruz ataltxo bat du. Bertan honelakoak jaso izan dira:

«Juan Antonio Moguel en su obra Peru Abarca escrita hacia 1802 y publicada en 1881 (Edicción facsimil, p 23) señala que «para incluir esta voz ichaso, mar, en las voces descriptivas, solo usa de esta sílaba Is ó Iz. Ejemplos claros: Ispaster, rincón de mar, Izciar, ladera de mar (son dos pueblos próximos á la costa), Izaro, una isla de este nombre frente a Bermeo, y significa círculo de mar ó isla».

Albizuri (1909, 145) compara el topónimo con Mendaro, supone que los que le pusieron el nombre llegaban a pie desde Atxarre y propone su composición en Itz y arano (arana: vallecito), que traduce por campo pequeño de mar.

El diccionario de Azkue (1905, 449) lo señala como «nombre de isla situada en la bahía de Bermeo. Según Moguel (Per. Ab. prolog.) significa 'circulo de mar'. Tal vez, signifique 'isla', en general».

Según Otzarri (1920, 247), «Ixaro (iz-oro) expresa todo agua, es decir todo mar».

Para Goicoechea (1964, 247), «el topónimo Izaro se descompone en dos elementos itz y aro. El primero es clara reducción de aitz, peña, Izpaster, Izpegui, Izpizua y el segundo aro, que indica derrumbadero, escarpa o pendiente, como efectivamente lo es».

Euskaltzaindia, en su Orotariko Euskal Hiztegia, se hace eco del uso literario de la palabra izaro como «isla», citando a nueve conocidos escritores. También se ha propuesto el uso de izaro-sail como «archipiélago» e Izaroki como «península» aunque sin éxito.

Creo que la simple identificación o traducción del vocablo euskériko Izaro con el término castellano Isla, podría ser aceptable.»

Izan daiteke lehenengo osagaia 'iz-' '(h)aitz'-etik etortzea. Mitxelenak dioenez, «(h)aitz, (h)atx «peña»: (...) Quizá sea el segundo elemento de apellidos que pueden también explicarse por el suf. -i(t)z: Arraiz, etc. Entre sus variantes está ez-, es- (Ezcaray, Esquibel frente a Aizquibel, etc.) e iz- (Izcueta, 1350, top. Izpea «subtus penna», hoy Axpe, Vizc., 1051), etc.» (Mitxelena, Apellidos vascos, 1990, 41). Kontua da, horrelako beste adibiderik ez dagoela. Beste leku-izenetan 'ax-' da ageri den osagaia: Axpaltze, Axpeletxu edo Axnabarre. Bigarren osagaia, hala ere, nahiko iluna da: '-aro' izan daiteke, baina laburtuta dagoen beste zerbait ere. Egia da, askorik ezin daitekeela esan, leku-izenak ez duelako aldaketarik jasan, eskribauek beti jaso izan dutelako gaur egunean erabiltzen den moduan.

Generiko moduan erabiltzeko hurrengo oztopoa azaleratzen da. Toponimoak orokorrak direnak, benetan generikoak direnak, beste herri eta lurralde batzuetan ezagunak dira eta erabili egiten dira, testuinguru berdinetan edo antzekoetan. Esate baterako, Arane, Ibarre, Zabale, Mendiluz, Okarantza edo ilunagoak diren Burgo, Ikaia, (Gonzalez Salazar, «Toponimia Menor de Alava» Cuadernos de Toponimia I-VIII, 1985-98). Toponimo hau ez da, dakigunetik, beste inon jaso. Beraz, zalantzan hartzekoa da, generiko moduan, irla esateko erabiltzen zen. Beste kontu bat da, horrela erabili nahi izatea, edo garairen batean, modan jarri nahi izatea idazleren batzuek.

Oharrak: Bermeotik milia eta erdira dago, Matxitxako eta Ogoño artean. Ipar-mendebaletik hego-ekialderako norabidean, Urdaibaiko itsasadarraren aurrean.

Izaro uhartea mendeetan zehar, zenbait santutegiren ezarlekua izan da. 1422an, fr. Martin Arteagakoaren bitartez, frantziskotarrek komentua ezarri aurretik, antza, ermita bat izan omen zen Izaron [1484]. Komentuak hirurehun urte iraun zuen uhartean, harik eta 1719an, fraideek Forura alde egin arte [1485].  Aurrerantzean, iturriek aipatzen dutena, Madalenaren izenpeko ermita da [1486]. Gaur, santutegi horietako hondarrak besterik ez dira geratzen. XV. mendean, Bizkaiko jaunek Izaroko komentua bisitatu zuten. Hala egin zuten Enrique IV.ak (1457an), Fernando Katolikoak (1476an) eta Isabelek (1483an). Azken honek, berak ordainduta, harmailak eraikitzeko agindu zuen Izaroko ontzira-lekutik komentuko ateraino. Igoerak 254 harmaila omen zituen [1487]. Aipagarria da 1596an Izarok eta komentuak pairatu zuten higanoten erasoa. Bermeon sartu ondoren, uhartera egin zuten hauek eta komentuko zenbait atal hondatu zuten.

Ondoren, santutegien erreferentziak ematen dira:

Izaroko komentua:

1634 Nuestra Señora deHiçaro, ermita BIBL   TexP   317

1687 Madre de Dios de Yzaro, conbento de la BUA   AL. 1680-1710   85

1696 Yçaro, conbento de BUA   1560. Libro de cuentas   11

1740 Izaro, conbento de BFA. K.   377/8   14b

1797 Izaro, santuario de BUA   1150/1.  Culto y clero   401b

1987 San Francisco de Izaro, convento de BIBL   ArrG   97

 

Madalenako ermita:

1793 Santa María Magdalena, ermita de BIBL   ItJR-II   30

1987 Magdalena, ermita de la BIBL   ArrG   96

Gaur ospetsua da Izaro, Madalena egunean, uztailaren 22an, egiten den jaiagatik. Ohikoa da udalak itsasontzi batean, Izarora egitea jurisdikzio ekintza burutzera. Behintzat, XVII. mendetik aurrera, ohikoa bihurtu zen Bermeoko udalak prozesioan, jurisdikzio ekintzak burutzea Izaron, Gaztelugatxen eta Demikun. Izaroko bisitaldiaren berririk goiztiarrena, Henaok ematen du, 1641 inguruan:

«En frente de Bermeo, mirando al oriente, está dentro de la mar, como a una legua, la isla que llaman de Nuestra Señora de Izaro, donde tienen su iglesia y convento los frailes de San Francisco, que también es jurisdicción deste lugar; y el día de Santa Maria Magdalena van allí todos los años la Justicia y el Regimiento y algunos, o los más, de vecinos en pinazas y barcas, y suele comer el gobierno en refectorio con los frailes a costa del lugar... Y vuelven a la tarde a casa» [1488] .

Ez da falta Bermeoko udal artxiboan, jurisdikzio ekintza honen erreferentziarik. Hona hemen horietako zenbait:

«Lo segundo [agindu zuten] que en la romeria que se hubiere de hacer el dia de la gloriosa Santa Mª Madalena al conbento de la ysla de la madre de Dios de Yzaro y es acto de jurisdizion no se gaste en aquel dia en rrefresco mas de 50 reales de vellon. (...) [gaza bera] en la procesion gral. que esta vª hace segun uso y costumbre memorial al santuario de San Juan de la peña. [eta gauza bera] a la ermita de San Justo y Pastor» [1489]

«Gastos en el dia de la Magdalena a Yçaro de yda y buelta» [1490]

«58 azumbres de clarete ... a las compañias de tres barcos que salieron a cortxar dia de la Magdalena» [1491]

«Gratificación a las compañias de barcos que salieron al obsequio de la villa el día de Santa Mª Magdalena en que los señores capitulares pasaron a la isla de Ysaro al acto de su jurisdiccion» [1492]

«Quatro cantaras de vino clarete que se dieron a varios barcos que salieron a obsequiar a esta noble villa segun costumbre inconcusa el dia que dha villa fue a hacer su acto de jurisdiccion a la isla de Yzaro» [1493]

«En 18 de julio fueron a Yzaro a limpiar las escaleras, 5 hombres y 1 chico» [1494]

«Gastos del dia de la Magdalena (...) pasaron a la isla de Ysaro» [1495]

1754ko ordenantzek zehatz agintzen zuten jurisdikzio ekintza hau burutzea, Bermeok sarritan jasan izan baitzituen inguruko elizateen aldetik lur eta parajeen erreklamazioak:

«Ordenanzas de 1754. Cap. XLII: «Los muchos pleitos con que ha sido molestada esta villa en razon de sus terminos u jurisdicciones constituyó a sus justicias y regimientos en el peculiar cuidado de hacer su visita general en cada año y para continuar en costumbre y acto tan conducente a la conservacion de sus derechos Acordaron y Ordenaron que todos los años indefectiblemente la Just. Y Reg. Hagan visita general expresada de terminos y jurisdiccion, Ysla de Yzaro y San Juan de la Peña reconociendo si los mojones se hallan permanentes, movidos o arrancados para en este caso reponerlos con citacion de los confines (...)» [1496]

Izaro, Bermeoko beste paraje batzuekin batera, herri-ondasuna da, udalaren ondasun «propioetarikoa», hau da, partikularrei bere ustiakuntza enkante publikoaren bidez alokatzen zitzaienetarikoa. Seguruenik, horrela jokatu izan da Izaroko baliabideekin frailek komentua utzi zutenetik aurrera. Izaron, belarra aprobetxatu izan da:

«Remate de las yerbas de los puntos del Tompon mayor, Tompon menor, la Talaya, Campo Santo, Reñazubi, la Rosa, de los chopos del camino real de la vª de Bilbao,, de Landachu ó iglesia vieja y la de la isla de Yzaro» [1497]

«Aprovechamiento de la hierba de Yzaro, Tompon nagusi, Tompon Txiki, Aketx» [1498]

Goian esan den legez, uharteak ipar-mendebaletik hego-ekialderako norabidea du. Eta bere itxura luzangan, hego-ekialdeko atala, zabalagoa eta garaiagoa da, eta goialdea landaretzaz jantzita agertzen da; hementxe daude komentuaren aztarnak. Ipar-mendebaleko atala, berriz, estuagoa eta erabat harkaiztsua da. Alde honetako muturrari Artxikote esaten zaio; komentuaren mendebaleko azpiko kostaldeari, Madalenape; eta uhartearen hego-ekialdean, marea beheran agerian geratzen diren haitz lauei, Plantxadea. Alde honetako muturrean azaltzen den haitzari Potorroarritxiki esaten zaio. Uhartearen beste aldean, ipar-ekialdean dago ontziak porturatu daitezkeen leku bakarra: Izaroko portua. Inguru honetatik gora izaten ziren komenturako harmailak. Iparralderago, uhartetik 200 bat metrora Arriederra edo Potorroarri izeneko haitza ateratzen da itsasotik. Azkenik, Izaro uhartearen hego-ekialderako norabidean, uhartearen eta Antzorako kostaldearen artean, marea goran ia itsasoak estaltzen dituen Otzarri izeneko haitzak daude.

Ahozkoa:
«Isaró»052, 053, 165, 166

Idatzizkoa:
1427Içaro, insula maris deBIBL   ErAIz   25
1443Uziaro, Sanctae Mariae deBIBL   ErAIz   25
1483/1520Essaytaust, isle deBIBL   ErAIz   38
1634HiçaroBIBL   TexP   317
1797Izaro, santuario deBUA   1150/1.  Culto y clero   401b
1687Yzaro, ysla deBUA   AL. 1680-1710   85
1697YçaroBUA   1560. Libro de cuentas   33b
1740Izaro, combento deBFA. K.   377/8   14b
1772Ysaro, isla deBUA   250/11. Cuentas   59b
1778Yzaro, isla deBUA   968/2. Libr. y recibos   60
1779YzaroBUA   842. Cuentas   124
1783Ysaro, isla deBUA   842. Libr. y recibos   44
1788Izaro, ysla deBUA   990/2. Recibos   59b
1796Izaro, ysla deBUA   1150/3.Concord. com. sec. y ecl.  4b
1802Izaro, isla deBIBL   DccAH/t.1
1825Yzaro, ysleta vecina deMAHN   J.5413/258   12
1825Ysaro, ysla deBEHA   A-758/1-52-2
1845Yzaro, isla deBUA   1160. Cuentas municipales. 1843
1874YzaroBUA   38/1. Leña   2
1933Yzaro, islaBUA   970/17. Presupuestos   1, 3
1982Izaro edo Isaro, irlaBIBL   ErA.KTop   265

__________

[1483]   Erkoreka, Antón (1997): Izaro. Historia y tradiciones. Doniene Bilduma. Bilbo. (26.or.)

[1484]   Labayru, Estanislao Jaime de (1895-1903); III; 71-72

[1485]   Izaro eta bertako komentuari buruz, ik. Erkoreka, Anton (1997): Izaro. Historia y tradiciones. A. G. Rontegi. Doniene bilduma. Bilbao.

[1486]   Iturriza Zabala, Juan Ramon (1793), II; 30. Real Academia de la Historia (Espainiakoa) (1802).

[1487]   Erkoreka, Anton (1997); 73-77.

[1488]   Erkoreka, Anton (1997); 148

[1489]   1687. BUA. AL. 1680-1710; 85.

[1490]   1697. BUA. 1150/1. Culto y clero; 401b.

[1491]   1764. BUA. 968/1; 28.

[1492]   1772. BUA. 250/11. Cuentas; 59b.

[1493]   1778. BUA. 968/2. Libr. y recibos; 60.

[1494]   1779. BUA. 842. Cuentas; 124.

[1495]   1783. BUA. 842. Libr. y recibos; 44.

[1496]   Ordenanzas de la villa de Bermeo. 1754. Bemeo I.

[1497]   1845. BUA. 1160. Cuentas municipales.

[1498]   1933. BUA. 970/17. Presupuestos.

 

Ekintza honek Bizkaiko Foru Aldundiaren
Kultura Sailaren laguntza jaso du